Tronista e Cinepanettone nel vocabolario italiano

  • Commenti (7)
  • Condividi
  • Email
  • Stampa

Tronisti e cinepanettoni

Tronista e Cinepanettone entrano ufficialmente nella lingua italiana con l’edizione 2009 dello Zingarelli, disponibile in libreria. Non sono certo gli unici due termini mutuati dal linguaggio ‘giornalistico’ e televisivo che trovano spazio tra i lemmi ‘ufficiali’ della nostra lingua: trovano legittimazione anche You Tube, Gossipparo e una decina di altri termini del gergo familiare. Maria De Filippi, comunque, ne sarà contenta.

E dire che qualcuno aveva chiesto l’esilio per chi aveva inventato i tronisti (Aldo Grasso, n.d.r.). Perfino i linguisti hanno ormai sdoganato la categoria dei vari Costantino Vitagliano, Paola Frizziero, Salvatore Angelucci e tutti gli altri personaggi che si sono seduti sul trono di Uomini e Donne alla ricerca dell’amore eterno. Immaginiamo la soddisfazione di Maria De Filippi, anche se non è difficile credere che la sua attenzione sia rivolta ai dati d’ascolto: in fin dei conti l’ingresso ufficiale nella lingua italiana era per lei un passaggio ‘obblgato’ che prima o poi sarebbe giunto, così come tempo fa fu per le Veline.

Trova spazio anche Cinepanettone, ovvero l’etichetta da anni assegnata ai film di Natale e che quest’anno vede ancora l’un contro l’altro armati Massimo Boldi con La Fidanzata di Papà e Christian De Sica con Natale a Rio. Perché si inserisca anche la categoria del cinecocomero, inaugurata quest’anno dai fratelli Vanzina con Un’Estate al Mare, è necessario che il trend trovi conferma il prossimo anno e si assesti come modalità produttiva.

Intanto voi che ne pensate? Avreste da suggerire qualche altro termine da inserire nel vocabolario italiano? Fateci sapere.

Fonte | Il Messaggero

Lun 13/10/2008 da Giorgia Iovane in ,

Commenta

Ricorda i miei dati

Inviami una e-mail quando ci sono altri commenti

Pubblica commento
Sirvio 13 ottobre 2008 12:07
Subtract karmaAdd karma1 Punti

povera lingua italiana…

Rispondi Segnala abuso
CRISTIAN 3 novembre 2008 10:20
Subtract karmaAdd karma

ciao sono cristian volevo semplicememte dire che io sono un ragazzo molto vero e semplice e volevo comunicare che la scelta sarà sempre e solo paola. A uomini e donne presto paola scenderà la scala per venirmi a CORTEGGIARE….. CHE NE DITE? AH! PS: ILARIA è SOLO UNA SCIOCCA ILLUSA.. MI è SERVITA PER MANTENERE IL GIOCO FINO A OGGI…. UN BACIO A TUTTE LE MIE FANS DA CRICRI…

Rispondi Segnala abuso
5 novembre 2008 15:50
Subtract karmaAdd karma

Ho cercato in tutti i vocabolari la parola ‘appecorato’ perchè l’ha appenza pronunciato il Presidente del Consiglio (Italiano) in un discorso ufficiale (dove, credo, si debba parlare in italiano da parte, appunto, di colui che rappresenta politcamente il nostro Paese); lui parlava di redattori di programmi televisi ‘ …appecorati sulla sinistra’.
Si può inserire data l’autorità che sottende la citazione?
Si può far modificare l’accento di ègida in egìda visto che così ha pronunziato la parola il Ministro dell’Istruzione

Rispondi Segnala abuso
Piera 5 novembre 2008 15:50
Subtract karmaAdd karma

Ho cercato in tutti i vocabolari la parola ‘appecorato’ perchè l’ha appenza pronunciato il Presidente del Consiglio (Italiano) in un discorso ufficiale (dove, credo, si debba parlare in italiano da parte, appunto, di colui che rappresenta politcamente il nostro Paese); lui parlava di redattori di programmi televisi ‘ …appecorati sulla sinistra’.
Si può inserire data l’autorità che sottende la citazione?
Si può far modificare l’accento di ègida in egìda visto che così ha pronunziato la parola il Ministro dell’Istruzione

Rispondi Segnala abuso
7 novembre 2008 17:06
Subtract karmaAdd karma

appecorato significa asservito

Segnala abuso
Piera 5 novembre 2008 15:51
Subtract karmaAdd karma

Ho cercato in tutti i vocabolari la parola ‘appecorato’ perchè l’ha appena pronunciata il Presidente del Consiglio (Italiano) in un discorso ufficiale (dove, credo, si debba parlare in italiano da parte, appunto, di colui che rappresenta politcamente il nostro Paese); lui parlava di redattori di programmi televisi ‘ …appecorati sulla sinistra’.
Si può inserire data l’autorità che sottende la citazione?
Si può far modificare l’accento di ègida in egìda visto che così ha pronunziato la parola il Ministro dell’Istruzione

Rispondi Segnala abuso
Giorgia Iovane
Giorgia 5 novembre 2008 17:11
Subtract karmaAdd karma

per piera, :-D

Rispondi Segnala abuso